Should you use a 隐喻, a 明喻, or an analogy in your writing?
While all three are closely related, it’s smart to understand the differences. The distinctions among 隐喻s, 明喻s, and analogies will also help underscore why you may want to use one and not the other in certain situations.
现在我们知道 隐喻s can be powerful persuasion tools,从定义的角度来看,确保每个人都在同一页面上。
让’看一下一些定义…
隐喻
A 隐喻 is a figure of speech that uses one thing to 意思 another and makes a comparison between the two.
这里的关键词是“一件事 意思 另一个。”
因此,当有人说“他变成了男人的壳”时,我们知道即使从字面上看也不要接受’s直接声明该人实际上已经失去了内在的实质。
明喻
A 明喻 compares two different things in order to create a new 意思 ing.
在这种情况下,我们明确意识到由于使用了“喜欢”或“喜欢”而进行了比较。 (他是 喜欢 一个男人的壳。)
For fun, the next time someone corrects you and 说 , “That’s a 明喻, not a 隐喻,” you can respond by letting them know that a 明喻 is a type of 隐喻, just 喜欢 sarcasm is a type of 讽刺.
抵制在交付过程中讽的冲动。
比喻
An analogy is comparable to 隐喻 and 明喻 in that it shows how two different things are similar, but it’s a bit more complex.
Rather than a 修辞格 类比更多是逻辑上的论点.
类比的演示者通常会通过指出共同的特征来证明两件事是如何相似的,目的是表明如果两件事在某些方面相似,那么它们在其他方面也会相似。
Why 隐喻?
There are circumstances where either a 明喻 or an analogy is the more appropriate vehicle for getting your point across.
But coming up with a great 隐喻 may be your best bet in many situations. A 隐喻 carries so much more power than a 明喻, because it’s 直接。
使用“喜欢”或“作为”进行公开比较通常会减少您试图在读者脑海中描绘的生动视觉效果。
Likewise, a spot-on 隐喻 will spark instant understanding for a reader, without the elaboration that an analogy requires.
从这里开始,我们将研究在博客文章中使用隐喻的特定方法。只要隐喻不吸引人,标题,开头,主题,号召性用语以及其他所有内容都可以从隐喻的使用中受益。
我们还将研究避免这种情况的方法。
您是否错过了本系列的第一篇文章?立即阅读: Become a Master of 隐喻 and Multiply Your Marketing Effectiveness
本系列的下一篇:
读者评论(48)
我希望我年轻的时候在学校里学到这些信息。
呸!!
感谢您的澄清。清晰度就像抛光玻璃。
“…as long as the 隐喻s don’t suck”
Indeed. I hope you cover sporting 隐喻s in that post…
😉
有趣的是,您以为所有这些东西在学校都很无聊,现在变得如此酷和重要。
A 明喻 can be very effective as a set-up to a question, making a nice transition from one thought to the next.
使用布莱恩’s example:
He’就像一个男人的壳。为什么?因为(您的闪烁照明在这里。)
A 明喻 almost begs for further explanation. A 隐喻 is more emphatic with a “there you are” quality.
I’我一生中经常使用类比。很好地学习隐喻的使用将有助于我保持创造性的讲话,同时保持听众的兴趣!
I love the 隐喻 喜欢 a 5 year old child loves chocolate ice cream with M & M sprinkles.
请为我们提供更多示例,以弥补语言上的不足…哦,还有更多COWBELLS!
对于像我这样的前文学系学生来说,使用类比是第二天性。它有助于为观众注入视觉效果’ minds. I’很高兴我找到了你。我只希望能早点发现你。
我同意Pat Law的观点,Pat Law可能用一句话清楚地指出了这篇与营销相关的文章的全部内容:
“Using analogies…有助于将视觉效果注入观众的脑海。”
I am a 隐喻。
‘A 隐喻 carries so much more power than a 明喻, because it’s.. straight on the face.. that’我喜欢它!
对于像我这样的前文学系学生来说,使用类比是第二天性。它有助于将视觉效果注入观众的脑海。很高兴我找到了你。我只希望能早点发现你。
我是唯一认为维恩图可以帮助解释这种关系的人吗?
真好像冰淇淋。
bhai saab想知道您将如何转换以上内容‘simile’ to a ‘metaphor’, barring the fact that 明喻 is 喜欢 a 隐喻?
尼什… Venn diagrams…他们还在吗?
约翰·福特…我全心全意… short enough?
哦还有… MORE COWBELLS!
@Momekh:怎么样:这个博客是复制编辑的香蕉派?
I’我想在日常演讲中看到更多类比的例子,我想到的只是SAT上的东西。
开车回家的方式!让’通过大象大小的图像在心理场景上留下了印记,使单词比实际大小更大…
哇!布赖恩(Brian),凭借您神奇的语言用法,您很容易成为一名出色的法庭律师。
对我们来说幸运的是,您选择了复制博客。
While reviewing a post I am writing about hunting or farming in sales, a suggestion was made to shift from analogy to 隐喻。 Even though the 明喻 preexisted my 文章 , not getting lost in the analogies is important to maintain the focus.
我来这里是为了解决这个问题。谢谢!
所以我在个人资料上正确地描述了自己“隐喻倾向”用谷歌搜索。找到这篇文章,以为我最好确保做对了… lol…感谢您的发布。顺便在Twitter上关注您。这是纯净的“coincidence”如果有这样的事情。干杯。
致罗伯塔·罗森伯格:
能给我比喻和寓言之间的区别吗?我相信我曾经“schooled today;”(据我所知’我曾经说过《动物农场》是《俄国革命》的类似物,但现在,我’我开始认为这实际上是俄国革命的寓言。我现在的想法是,小说的各个部分都是“ ANALOGOUS”,但“整个小说”是俄国革命的寓言。有什么想法吗?
凯伦’是正确的。动物农场寓言—一个故事,其文字叙事旨在传达,表示或教导其他东西;通常是一些更抽象的东西,例如价值观或道德规范。圣经寓言也是寓言寓言的典范。
打个比方,就是通过举例说明这两种情况的相似之处,以一个例子来解释其他事情。这不是一个寓言般的完整故事,而是比一个隐喻更复杂的隐喻,在隐喻中,一个单词或一个简短的短语表达了非文学意义。
Unfortunately, this information you post here about a 明喻 being a 隐喻 is incorrect. The words you use in your own explanation are proof of this. Allow me to show you.
1.您定义“Metaphor” as a “figure of speech,”是的。您将其目的解释为在两个截然不同的事物之间进行比较。也准确。
2.但是,当您定义一个“simile.”请注意,在您自己的比喻定义中,您声明它比喻了两个不同的事物。还要注意,您对隐喻的定义说明了它的功能–比较两个不同的东西–使它成为比喻。但是,当您不允许根据其功能正确识别明喻时,也会出现解释中的缺陷。–比较两个不同的东西–这也使它成为一种比喻。
错误之处在于您对词语以外的广义术语的理解“simile” and “metaphor.” It is true that “irony”是一个比“sarcasm,” which is a specific form of 讽刺. However, a 明喻 and 隐喻 are both figures of speech that differ in the specific form they take syntactically when they express a figure of speech.
所以一个人说错话,“All 明喻s are 隐喻s, but not all 隐喻s are 明喻s.” This is simply not true because a 隐喻 is not a broader term that contains the 明喻 form. The correct way to form this sentence is as follows: “All 明喻s are figures of speech, but not all figures of speech are 明喻s.”
谢谢。
我想知道这里是否有人可以帮助我将Meophor,Analoggies和其他类似事物转化为不仅是我的故事写作!哈,但是我的演讲,也许是作词?
I’我比我想的要年轻得多,大声笑着,有些人提到失学了。一世’我还在读高中哈
我发誓,这些台词让我无法控制地连续笑了3分钟…它的复杂性如此天才
“For fun, the next time someone corrects you and 说 “That’s a 明喻, not a 隐喻,” you can respond by letting them know that a 明喻 is a type of 隐喻, just 喜欢 sarcasm is a type of 讽刺. 抵制在交付过程中讽的冲动。”
这是非常有用的。我觉得在清楚地解释这些差异方面做得很好。
对于那些需要心理形象的人…切勿让鳄鱼嘴让蜂鸟的屁股超负荷。
本文的评论已关闭。